quinta-feira, 11 de agosto de 2011

Invitation (Shel Silverstein)

If you are a dreamer, come in.
If you are a dreamer, a wisher, a liar,
A hope-er, a pray-er, a magic bean buyer . . .
If you're a pretender, come sit by my fire,
For we have some flax golden tales to spin.
Come in!
Come in!

an acrostic

A sensitive poet, but
Not too serious
Dedicated to God, family and students
Romantic with a cause
Endlessly ihn love

(now it's your turn!)




Oração para Aviadores (Manuel Bandeira)


Santa Clara, clareai
Estes ares.
Dai-nos ventos regulares,
de feição.
Estes mares, estes ares
Clareai.


Santa Clara, dai-nos sol.
Se baixar a cerração,
Alumiai
Meus olhos na cerração.
Estes montes e horizontes
Clareai.


Santa Clara, no mau tempo
Sustentai
Nossas asas.
A salvo de árvores, casas,
E penedos, nossas asas
Governai.


Santa Clara, clareai.
Afastai
Todo risco.
Por amor de S. Francisco,
Vosso mestre, nosso pai,
Santa Clara, todo risco
Dissipai.


Santa Clara, clareai.
 

domingo, 23 de janeiro de 2011

catador


Tu te inclinaste a mim
Como um poeta catador
Que recolhe os cacos
Palavras espatifadas
No chão da sala de estar
Da sua amada.

Aos meus pés sentastes
E contaste cada linha,
Cada estrofe, cada rima
Imprópria, imperfeita,
Riscada e refeita.

Não foste crítica,
Nem mesmo cínica,
Mas leitora atenta
Para que sua leitura
tão-somente leitura
Com apreço e lisura
Não se tornasse
Mais um caco afiado.

Apresento-te então
Este retalho
Contempla-o além
Encontra-te também
Tu me encontraste
em meus cacos
Tu te tornaste enfim
A peça que faltava em mim.

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

I wonder (André Deschamps)

I wandered through a dark deserted wood

Along a wide and winding path I hardly could

Perceive how weary, gloomy my heart was

Until I wrote what I felt above the moss.

I wonder if these words will ever reach

Your tender ears on the eternal beach

A sweet and soothing sound fresh from the shore

The bell that summons the flock into the door

To make up for the silent hiss of snakes

Anoint the wound that cries how hard it takes.

I wonder if these words will ever rise

To touch your heart that bleeds, and sweats and cries.

segunda-feira, 1 de novembro de 2010

por quê?

Por que choras

Lágrimas amargas

Que ferem a aridez

Infértil desta terra

De lágrimas esquecidas?

Por que me chamas

A me lançar neste oceano

A lançar a rede

Neste mar que não estou?

Por que moras

Onde ninguém mora

Onde ninguém quer morar

Onde hoje estou

Onde me afundei

Onde não acordei

Onde aqui estou

E amanhã não sei