quinta-feira, 30 de julho de 2009

Amanhã - André Deschamps

Quem poderá resistir ao monstro da aurora?
Que glórias enfrentarão seus raios implacáveis?
O pó, o grão, a fumaça, o ar é o agora
Que hoje está aqui; amanhã: já foi embora
De mãos dadas com o ontem,
Amnésia dos fracos, refúgio dos fortes.

O alívio dos insensatos
É o amanhã sem fim.
Até quando?
Será amanhã?

sexta-feira, 24 de julho de 2009

Glória a Deus - São Francisco de Assis

Tu és santo, Senhor Deus, só tu operas maravilhas.
Tu és o forte.
Tu és o grande.
Tu és o altíssimo.
Tu és o rei onipotente, Pai santo,
rei do céu e da terra.
Tu és o trino e uno, Senhor Deus, bem universal.
Tu és o bem, todo o bem, o sumo bem, Senhor Deus, vivo e verdadeiro.
Tu és a caridade, o amor.
Tu és a sabedoria.
Tu és a humildade.
Tu és a paciência.
Tu és a segurança.
Tu és o descanso.
Tu és a alegria e o júbilo.
Tu és a justiça e a temperança.
Tu és toda a riqueza, a nossa suficiência.
Tu és a beleza.
Tu és a calma.
Tu és a proteção.
Tu és o guarda e o defensor.
Tu és a fortaleza.
Tu és o alívio.
Tu és nossa esperança.
Tu és nossa fé.
Tu és nossa inefável doçura.
Tu és nossa vida eterna, ó grande e admirável Senhor,
Deus onipotente, misericordioso Salvador.

quinta-feira, 23 de julho de 2009

If I can stop one heart from breaking - Emily Dickinson

If I can stop one heart from breaking,
I shall not live in vain;
If I can ease one life the aching,
Or cool one pain,
Or help one fainting robin
Unto his nest again,
I shall not live in vain.

quarta-feira, 22 de julho de 2009

Quatorze - André Deschamps

Nosso amor é como o marfim
Após um duro começo
E lutas sem fim
Construímos sobre a rocha
Nossa casa, nosso jardim.
Como José que a Maria
Pronunciou o seu sim
Como Maria a José
Amar-te-ei até o fim.
Louvemos ao Senhor
Com cada santo e querubim
Uma grande aclamação
Com tambores, violão e bandolim,
No ar exalando seu perfume
favorito - jasmim!
Alegremo-nos, pois Ele nos uniu
Eu a você; você a mim.

terça-feira, 21 de julho de 2009

The Road Not Taken - Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

segunda-feira, 20 de julho de 2009

FÉRIAS EM TERESÓPOLIS -André Deschamps

Aqui
O ponteiro dos segundos
Arrasta-se no
Vaivém da brisa
Enquanto o das horas
Corre como as nuvens da tarde
Espreitando a tempestade.

Quero
Escancarar minh’alma
Como a Mulher de Pedra
Em busca do azul eterno
Da leveza da libélula
Da firmeza das montanhas
Da serra de Teresópolis.

Quero
Arrancar esta angústia-daninha
Que se alastra em meus poros.

Por que
Como um quero-quero
Correndo nos verdes
Minh’alma pelo abstrato anela
Diante do paraíso na janela?

Cada verso - André Deschamps

Cada verso é um ponto
Que atas, cada ponto
É uma volta do teu
Traçado, cada traçado
É a cicatriz de uma
Ferida, cada ferida
É o abandono da tua
Presença, tua presença
É o pulmão, o coração
dos meus versos.

Como agradecer pelo
Amor que teces em mim?
Erguerei meu cálice
Um poema sem fim.

sábado, 18 de julho de 2009

Hymn to God the Father - Ben Jonson

Hear me, O God!
A broken heart
Is my best part:
Use still thy rod,
That I may prove
Therein thy love.

If thou hadst not
Been stern to me,
But left me free,
I had forgot
Myself and thee.

For, sin's so sweet,
As minds ill bent
Rarely repent
Until they meet
Their punishment.

Who more can crave
Than thou hast done?
That gav'st a Son
To free a slave:
First made of nought
With all since bought.

Sin, death, and hell,
His glorious name
Quite overcame;
Yet I rebel,
And slight the same.

But I'll come in,
Before my loss
Me further toss,
As sure to win
Under his cross.

sexta-feira, 17 de julho de 2009

The Lake Isle of Innisfree - W.B. Yeats

I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made:
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements grey,
I hear it in the deep heart's core.

quinta-feira, 16 de julho de 2009

He wishes for the Cloths of Heaven - W.B. Yeats

Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,

I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

quarta-feira, 15 de julho de 2009

meiodia meianoite - André Deschamps

Meio-dia é a hora mais cruel.
Da manhã findou o frescor
Calor tórrido claro céu
Arrefeceu na alma o amor.

Não temerei o seu mal?

No ar o fétido odor
Do vômito é o alerta:
É esta a hora certa
De ir além do Bojador.

Foi ao meio-dia que descobri então
Que tinha uma pedra no meio do meu coração.

Meia-noite é a hora mais cruel.
Sono do corpo, clamor do céu.
Vigiai, vigiai, por que dormis?
Fantasmas se levantam
Levantam-se como sonhos
Como sonhos em meu ouvido
Em meu ouvido uivando
Uivando e turvando
O hoje e o ontem
O ontem e o amanhã
O amanhã é a manhã
A manhã é o meu início
O meu fim é o meu início.